jueves, 13 de octubre de 2016

BOB DYLAN, PREMIO NOBEL DE LITERATURA 2016

Bob Dylan recibió antes el Pulitzer y el Príncipe de Asturias de las Artes, ahora recibe un galardón que seguramente merece porque la poesía y la música han ido siempre unidas. Compositor y músico de indudable influencia en la música del siglo XX, supo dar una dimensión poética a la canción  de cantautor, a las letras de las canciones. No lo ha recibido por su obra en prosa (Crónicas, La Tarántula), sino por sus letras, cargadas de poesía con metáforas surrealistas y que constituyen una manifestación de poesía popular indudable que hunde sus raíces en la tradición. Pero estas letras se impregnaron de música folk y luego del rock, que sin su influencia hubiera sido diferente.




Escuchemos una de sus grandes canciones "Like a Rolling Stone"

Otra de sus grandes canciones es "Blowin in the Wind":



Y una canción protesta en español:

Masters of War (Señores de la guerra). 1963

Venid señores de la guerra,
vosotros que fabricáis todas las armas,
vosotros que fabricáis mortíferos aviones,
vosotros que fabricáis todas las bombas,
vosotros que os escondéis tras muros,
vosotros que os escondéis tras escritorios,
sólo quiero que sepáis
que veo a través de vuestras máscaras.
Vosotros que no habéis hecho nada
salvo construir para destruir,
vosotros jugáis con mi mundo
como si fuera vuestro juguete,
vosotros ponéis un arma en mi mano
y os quitáis de mi vista,
y os volvéis y corréis lo más lejos
cuando las balas vuelan raudas.
Como el Judas de antaño
mentís y engañáis,
una guerra mundial puede ser ganada
queréis que me crea,
pero veo a través de vuestros ojos
y veo a través de vuestro cerebro
como veo a través del agua
que corre por mi desagüe
Vosotros ajustáis todos los gatillos
para que otros disparen,
luego os apartáis y esperáis
cuando las listas de muertos aumentan,
vosotros os escondéis en vuestra mansión
mientras la sangre de los jóvenes
se escapa de sus cuerpos
y se hunde en el barro.
Vosotros habéis extendido el peor miedo
que jamás pueda ser gritado,
miedo a traer hijos
a este mundo,
por haber amenazado a mi hijo
nonato y sin nombre;
no valéis la sangre
que corre por vuestras venas.
Cuánto sé yo
para hablar así a destiempo,
puede que digáis que soy joven,
puede que digáis que soy ignorante,
pero hay algo que sé,
aunque sea más joven que vosotros,
y es que ni siquiera Jesús jamás
perdonará lo que hacéis.
Permitirme haceros una pregunta,
¿es tan bueno vuestro dinero?
¿comprará vuestro perdón?
¿creéis que lo hará?
Me parece que descubriréis
cuando vuestra muerte cobre su peaje,
que todo el dinero que hicisteis
nunca podrá salvar vuestra alma.
Y espero que muráis,
y que vuestra muerte venga pronto,
seguiré vuestro ataúd
en la pálida tarde,
y esperaré mientras sois bajados
a vuestro lecho de muerte,
y me quedaré sobre vuestra tumba
hasta asegurarme que estáis muertos.